MEDICUBE AGE-R BOOSTER PRO EX PINK
MEDICUBE AGE-R BOOSTER PRO EX PINK
Age-R Booster Pro | Medicube
1. Marque et Produit
-
Marque : Medicube
-
Produit : Age-R Booster Pro
-
Origine : Fabriqué en Corée (Made in Korea)
2. Description du Produit
Français : Le Booster Pro est l'appareil de soin visage 6-en-1 de nouvelle génération qui révolutionne la routine à domicile. Il combine l'électroporation, les micro-courants, l'EMS et les aiguilles électriques, complétés par la luminothérapie LED et la vibration sonique. Cet appareil maximise l'absorption des actifs tout en agissant sur l'éclat, la fermeté et le resserrement des pores. English: The Booster Pro is a next-generation 6-in-1 facial device that revolutionizes at-home skincare. It combines electroporation, micro-current, EMS, and electric needles, complemented by LED phototherapy and sonic vibration. This multi-functional device maximizes product absorption while delivering professional results on radiance, firmness, and pore reduction.
3. Spécifications et Distribution
-
Contenu du pack : 1 Appareil Age-R Booster Pro, 1 Câble de chargement USB, 1 Manuel d'utilisation.
-
Distribution : Distribué par APR Co., Ltd. Seoul, Korea.
-
Connectivité : Compatible avec l'application mobile Medicube pour un suivi personnalisé.
4. Mode d'Emploi / How to Use
Français : 1. Air Shot Mode : S'utilise sur peau sèche (2 à 3 fois par semaine). 2. Booster Mode : Appliquez votre sérum/crème et passez l'appareil pour maximiser l'absorption. 3. MC & Derma Shot Mode : Suivez les lignes du visage pour stimuler les muscles et lisser les rides. Consultez l'application ou le manuel pour les protocoles détaillés.
English:
-
Air Shot Mode: Use on dry skin (2-3 times a week).
-
Booster Mode: Apply your serum/cream and glide the device to maximize absorption.
-
MC & Derma Shot Mode: Follow facial contours to stimulate muscles and smooth fine lines. Refer to the mobile app or manual for detailed treatment protocols.
5. Précautions d'Emploi / Cautions
Français : Ne pas utiliser si vous portez un implant métallique, un stimulateur cardiaque ou si vous êtes enceinte. Éviter les zones présentant des blessures ouvertes. Commencer par le niveau d'intensité 1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. English: Do not use if you have metal implants, a pacemaker, or are pregnant. Avoid areas with open wounds. Always start at intensity level 1. Do not submerge the device in water.
6. Caractéristiques Techniques (Technologies)
-
Booster Mode (Électroporation) : Optimise la perméabilité cutanée.
-
MC Mode (Micro-courant) : Cible les rides d'expression.
-
Derma Shot Mode (EMS) : Tonification musculaire et effet lifting.
-
Air Shot Mode : Amélioration de la texture et des pores.
-
LED Therapy : 5 couleurs ciblant diverses problématiques (éclat, apaisement, etc.).
7. Recyclage / How to Recycle
Français :
-
Appareil : Déchet électronique (DEEE) – À déposer dans un point de collecte spécifique pour les petits appareils électriques.
-
Batterie : Batterie Lithium-ion intégrée – Ne pas jeter aux ordures ménagères.
-
Étui : Carton – 100 % recyclable, à placer dans le bac papier.
English:
-
Device: Electronic waste (WEEE) – Must be disposed of at a specific collection point for small electrical appliances.
-
Battery: Integrated Lithium-ion battery – Do not dispose of in household waste.
-
Outer Box: Cardboard – 100% Recyclable, place in the paper recycling bin.
Product features
Product features
Materials and care
Materials and care
Merchandising tips
Merchandising tips
Share
